版权所有:上海市徐汇区中心医院 PDF版
往期回顾
发刊日期:2018年05月30日> > 总第382期 > 第A4版 > 新闻内容
学说上海话比赛决赛感想
新闻作者:本报  发布时间:2018年05月30日  查看次数:  放大 缩小 默认
  

  5月9日,温暖的午后阳光里,来自各科室的上海闲话一级棒的评委老师,和经过一轮激烈竞争后成功晋级的新上海人,共聚徐汇区中心医院大礼堂,一起玩了三个能让人笑到肚皮痛的学习上海闲话游戏。
  第一轮比赛是个传话游戏,四人一组,由主持人讲一段上海话依次单个传给选手听,最后一位选手用上海话复述,也叫拷贝不走样。听起来似乎很容易,其实不然,我所在的小组就少传了一句话,主持人讲的是“Xin Ti Dou,Yao da Dou,Wo Da San Ji Chu Mei Dou。”这句话就像乱码一样被我们传下去了,结果后一句就稀里糊涂被截肢了。在评委老师点评时才知道这句话讲的是新剃头,要敲头,不敲三次触霉头。其他组的上海话也非常有意思,可是我一句都记不起来了,不知道其含义是记不住的。
  第二轮比赛是情景对话,两人一组抽取选项,有主任查房、一口受理、外科术前谈话等等,每组自编自演一个两到三分钟的情景剧,要求用上海话来讲。这个游戏自我发挥的空间很大,虽然大家表演的挺正经的,但还是闹出来许多笑话。
  第三轮是抢答赛,由两轮晋级的前六名参加,当大屏幕上出现上海话的同音字,选手抢答说出词语的含义。这场比赛可以说是一枝独秀,一骑绝尘,一号美女选手遥遥领先。其中发生了一个小插曲,有一个词语是“拿姆翁”,点评老师说是NO.1、黑帮头子的意思,但最后的答案却是小蝌蚪,由此可见相似发音的词语能够有完全不同的含义,并且可以产生令人捧腹大笑的效果。这就是方言的魅力吧!
  上海闲话是上海的地方文化之一,推广上海话就是保留和发展上海地方文化,让更多的人能够有机会体验到上海本地文化。文化没有优劣,只有适不适合。上海话给人们增加了一个选择自己生活氛围的选项。 (董士康)

上一篇 下一篇
 
CopyRight 2009-2012 © All Rights Reserved.版权所有:上海市徐汇区中心医院 未经授权禁止复制或建立镜像 | 备案号:湘ICP备09011859号